No exact translation found for عناصر الممارسة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عناصر الممارسة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Será interesante ver de qué manera elementos de la práctica de los Estados influyen en la labor que seguirá realizando la Comisión en relación con la materia.
    وسيكون من الممتع ملاحظة كيف تفيد عناصر ممارسة الدول اللجنة في مواصلة عملها بشأن هذا الموضوع.
  • Así por ejemplo, en la mayoría de los casos en que no es necesario probar la culpa para establecer la responsabilidad, la indemnización es limitada.
    وهذه العناصر جميعا تؤيدها ممارسة المعاهدات والتشريعات المحلية.
  • Sin embargo, varias objeciones similares a una misma reserva podrían considerarse una práctica ulterior en el sentido de lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 31 de la Convención de Viena y servir de base para determinar su validez de la reserva y, lo que es más importante, la multiplicación de objeciones podría inducir al Estado autor de la reserva a retirarla.
    ومع ذلك، يمكن اعتبار سلسلة من الاعتراضات المماثلة على التحفظ نفسه عنصراً من عناصر ممارسة لاحقة في حدودم الفقرة 3 (ب) من المادة 31 من اتفاقية فيينا، التي توفِّرُ أساساً لتقرير مسألة الصحة.
  • e La pena capital para los delitos comunes se abolió en Irlanda del Norte en 1973.
    وهذه الحالات قد تكون قليلة نسبيا، ولكن، كما خلص مؤلّفو الدراسة، "يمثل الإعدام غير المتقن، بلا نزاع، أحد العناصر الملازمة للممارسات الحديثة لتنفيذ عقوبة الإعدام".
  • Los principales componentes del enfoque basado en las prácticas son la formación del personal y la gestión de las aptitudes; el establecimiento de redes de conocimientos y la gestión de esos conocimientos; y la prestación de servicios de asesoramiento.
    والعناصر الرئيسية لنهج الممارسات هي التطوير الوظيفي وإدارة الأداء من خلال تنمية المهارات؛ وإدارة المعارف والترابط الشبكي؛ وتوفير الخدمات الاستشارية.
  • Además, el IPCC presentó los elementos de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas pertinentes a los sistemas nacionales.
    وبالإضافة إلى ذلك، قدم الفريق الحكومي المعني بتغير المناخ عناصر من إرشاداته للممارسات السليمة ذات الصلة بالنظم الوطنية.
  • El intercambio de prácticas satisfactorias es pertinente, no tanto porque los países pueden trasladar un modelo existente en otro país e introducirlo en su propio sistema administrativo, sino más bien porque pueden adaptar elementos de las prácticas que han dado buenos resultados en otros contextos y aplicarlos a sus circunstancias internas y, lo que es más importante, porque este proceso puede servir de incentivo para impulsar otras iniciativas similares.
    وتبادل الممارسات الناجحة مفيد أيضا، ليس بمعنى أن تتمكن البلدان من نقل نموذج ما من بلد آخر وإدراجه في نظامها الإداري الخاص بها، بل أن تتمكن من تكييف عناصر الممارسات الناجحة المنقولة من سياقات أخرى مع ظروفها الداخلية، والأهم من ذلك، أن تكون هذه العملية حافزا لإعطاء دفعة لمبادرات مماثلة أخرى.
  • También se han incluido en la Convención contra la Delincuencia Organizada otros elementos de “buena práctica” en la asistencia judicial recíproca, que simplifican las tareas de los profesionales en comparación, por ejemplo con la Convención de 1988.
    (61) هناك عناصر أخرى “للممارسة الجيدة” في مجال المساعدة القانونية المتبادلة شقت طريقها أيضا إلى اتفاقية الجريمة المنظمة، مما يجعل حياة الممارس أيسر مما هي في إطار اتفاقية سنة 1988، على سبيل المثال.
  • A este respecto, la MONUC, en consulta con las autoridades congoleñas, Estados Miembros clave y el Gobierno de Rwanda, está ejecutando una estrategia en tres partes basada, entre otras cosas, en la presión política y militar y en la aplicación de la justicia.
    وفي هذا الصدد، تقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بالتشاور مع السلطات الكونغولية، والدول الأعضاء الرئيسية، وحكومة رواندا، بتنفيذ استراتيجية ذات ثلاثة عناصر، تتضمن ممارسة ضغوط سياسية وعسكرية، بالإضافة إلى الاعتماد على عنصر العدالـة.
  • Las orientaciones de las políticas penales para luchar contra la delincuencia y garantizar el mantenimiento del orden y la seguridad influyen también en el comportamiento de los agentes de policía y en la existencia de los "perfiles raciales".
    ولا تخلو توجهات السياسات الجنائية لمكافحة الإجرام وضمان المحافظة على النظام والأمن من التأثير على تصرفات عناصر الشرطة وعلى ظهور ممارسات "التنميط العنصري" أو "الاستهداف على أساس الملامح".